🤯 Не выпустили за границу москвичку из-за ошибки в...
🤯 Не выпустили за границу москвичку из-за ошибки в паспорте.
Москвичку Алёну Толкачёву, которая собиралась провести отпуск в Турции вместе с семьёй, не пропустили через паспортный контроль из-за разночтения в транслитерации её имени в загранпаспорте. В её паспорте имя указано как Alena, однако пограничная служба счела, что правильная транскрипция должна быть Alyona.
Несмотря на то, что ранее Алёна без каких-либо сложностей пользовалась этим паспортом для международных поездок, в этот раз возникли препятствия. Её мужу и дочери, у которых фамилия написана таким же образом, удалось вылететь без проблем.
После попытки выяснить ситуацию через интернет и контактов с туроператором подтвердилось, что вариант написания имени Alena является корректным. Тем не менее, паспорт Алёны аннулировали, и ей пришлось подать документы на новый документ, где имя вновь указали как Alena, поскольку это стандартизированный вариант транслитерации её имени.
Свежие комментарии
Не уверена, но скорее всего это оно, жаль нет русскоязычного перевода.
Вот название: Chocolate con leche
Или же на некоторых сайтах: Rafael X Edan