#калейдоскоплицензий@istaricomics 2: 017 Как вы знаете, наше из...
#калейдоскоплицензий@istaricomics 2: 017
Как вы знаете, наше издательство представляет книги самых разных жанров — от манги и ранобэ до классики и серьёзной публицистики. Как не запутаться в таком разнообразии вам подскажут пять наших брендов — импринтов, каждый из которых ориентирован на свою тематику:
1) «Истари» — манга и многотомные ранобэ;
2) Ortu Solis — японская классическая и современная проза, а также короткие ранобэ;
3) Original Novels — китайская проза;
4) Next Run — нон-фикшн и не только, книги по самым разным медиа-франшизам;
5) Artефакты — журнал, специализирующийся на американской развлекательной прозе начала прошлого века.
И сегодня мы с радостью представляем наш шестой импринт — Line.
Его появление связано с новым членом команды — Дарьей Тихомировой. Человеком разносторонним и удивительно талантливым. Уже несколько лет Дарья работает над переводами классических детективов Эдогавы Рампо, так что её фамилию вы будете встречать всё чаще в новых изданиях серии «Акэти Когоро». Дарья не только безупречно владеет японским языком, но и является профессиональным художником с академическим образованием, занимается иллюстрацией и книжной графикой.
Как универсальный специалист с широкой эрудицией и художественным чутьём, Дарья сама переводит книги, сама создаёт иллюстрации, включая обложки, и сама ведёт переговоры с японскими издательствами на японском языке. Так у нас возникла идея создания независимого бренда под редакцией Дарьи, где мы будем выпускать для вас книги самой широкой тематики. Вас ждут оригинальные новинки, переводы неизвестной японской и мировой классики, самые неожиданные и разнообразные проекты. Ну а мы со своей стороны сделаем всё, чтобы книги нового бренда соответствовали высочайшим стандартам качества.
Впереди нас ждёт долгий увлекательный путь, а пока с гордостью представляем первую книгу импринта Line: трёхтомную мангу «Княжна Мери» по мотивам произведения Михаила Юрьевича Лермонтова «Герой нашего времени».
В этом смелом проекте Дарья выступает не только как редактор, но и как автор адаптированного сценария, и как художник-мангака. Идея создания книги, объединяющей глубину русской классики и выразительность японских комиксов, появилась два года назад. Всё это время Дарья кропотливо работала над этим необыкновенным изданием. Как художник классической школы, она сознательно отказалась от использования технологий ИИ, вложив в создание оригинальных образов своё творческое видение. Каждый квадратный миллиметр книги отрисован вручную, с любовью и трепетом к любимой с детства классике.
Это абсолютно уникальная книга: первая адаптация классической литературы в формате манги, созданная русским художником. Бережно сохраняя настроение и ритм лермонтовской прозы, манга-версия «Княжны Мери» разрослась на целых три тома, а это значит, что впереди вас ждёт больше чудесных рисунков, подробных деталей и оживших эмоций! Второй и третий тома близятся к завершению, а первый готовится к выпуску уже в начале осени, не пропустите!
Комментарии