Требуется финально проборонить. Кучки убраны уже. Пос. Топорок
Требуется финально проборонить. Кучки убраны уже. Пос. Топорок
Требуется финально проборонить. Кучки убраны уже. Пос. Топорок
⚡ В PUBG MOBILE появится новая карта, а также новый режим для игроков
Карта размером 1.6x1.6, где игроки будут сражаться на специальном поле боя в стиле аниме!
© Невероятные приключения ДжоДжо | Jojos bizarre adventure
Как проходила реформа русского алфавита и как повлиял на это Петр I.
Русский алфавит проделал долгий путь от торжественного церковнославянского устава до современного многообразия шрифтов. Одной из вех на этом пути стала реформа Петра I, в результате которой «буквы переодели в европейскую одежду».
Зачем понадобилась реформа русского алфавита?
По поводу русского алфавита, как и по поводу других преобразований Петра I до сих пор приходится сталкиваться с таким стереотипом, что царь проводил свои реформы исключительно в связи со страстью ко всему заимствованному и иноземному. Это совсем не так. Все его реформы были обусловлены причинами экономического и политического характера. Реформа русской орфографии не является исключением. Главной причиной было стремление приблизить шрифты, использовавшиеся в России к их зарубежным аналогам. Своими начертаниями буквы допетровской кириллицы сильно отличались от букв латинского алфавита, имели много декоративных элементов, что сильно усложняло печатание книг на русском языке. С развитием науки и образования в России требовалось больше печатных книг, и орфографическая реформа Петра I способствовала развитию печати. Много говорят о том, что реформы Петра грубо меняли русский быт, русскую культуру. На мой взгляд, пример с реформой русского алфавита говорит об обратном – обратите внимание на то, что ни одна буква кириллицы не была полностью заменена своим иноземным аналогом: буквы В, Г, Д и др. сохранили свое начертание даже несмотря на наличие у них латинского эквивалента. Даже в «европейских одеждах» кириллица осталась кириллицей. Необходимо отметить, что переводу кириллицы на гражданский шрифт подвергались только светские книги. Богослужебные книги продолжали печататься по старому образцу. Пример подобного бережного обращения с русским алфавитом нам то, что Петр I всегда оставался русским православным человеком, достаточно бережно относившимся к истинным глубинным основам русской культуры. Император Петр сам был интересной языковой личностью, не лишенной очень своеобразного языкового вкуса, что воплотилось в грубоватой, но по-своему замечательной стилистике его указов.
Как проходило реформирование русской азбуки?
Начало реформам русской азбуки было положено в Амстердаме в 1707 году, когда Петр I приказал составить образец новой русской азбуки и отлить по этому образцу типографский шрифт. Из-за этого новый алфавит называют не только гражданским, но и амстердамским. В 1707 г. новый шрифт изготовил и привёз в Россию мастер Антон Демей. В том же году привезенный из Голландии шрифт отлил в России «словолитец» Михаил Ефремов. В марте 1708 г. шрифтом, отлитым Михаилом Ефремовым, была напечатана книга Геометрiа славенскi sемлемѣрiе иѕдадеся новотiпографским тiсненiем, ставшая первой книгой, напечатанной в России новым гражданским алфавитом, доработкой которого царь занимался лично до 1710 года. Сохранились воспоминания современников о том, как к Петру I присылали образцы новых букв из Москвы в Воронеж, где он в 1709 году руководил строительством русского флота, как тщательно Петр I осматривал их, высказывал свои замечания. В 1710 году царь повелел составить для него азбуку с «изображением древних и новых письмен славянских печатных и рукописных». Из этой азбуки, содержащей как новые, так и старые буквы Петр лично вычеркнул те, что были на его взгляд лишними. Листы азбуки с правкой, внесенной Петром I, дошли до нашего времени. Также до нашего времени дошел автограф царя на обороте азбуки: «Сими литеры печатать исторические и манифактурныя книги, а которыя подчирнены, тех в вышеписанных книгах не употреблять».
Какие именно буквы были исключены из русского алфавита с реформой Петра I?
Вопрос сложный, потому что на протяжении реформы состав исключенных букв менялся. Первоначально из русского алфавита были исключены буквы ѹ «ук», ѿ «от», ω«омега», ξ «кси», ѱ«пси», ѵ «ижица», ѧ «юс малый». Для обозначения звука [и] стала использоваться буква I без точек. Буква ψ «ферт» сначала была упразднена, заменилась фитою ѳ, но впоследствии та и другая буква были восстановлены с сохранением прежнего распределения. Была первоначально исключена и буква ӡ «земля», которая была заменена фонетическим дублетом - буквой Ѕ «зело» (это видно уже в заголовке первой книги, написанной гражданским шрифтом, и содержащим слово seмлемѣрIe). Но позже уже в 1710 году соотношение было изменено на обратное – вернулась буква ӡ «земля», а Ѕ «зело» окончательно исчезла из светского алфавита.
Реформа проводилась не совсем последовательно – в изданиях, выпущенных в одном и том же году, мог быть представлен разный набор букв. Можно сказать, что реформа более последовательно проявляла себя в упрощении начертаний букв, чем в сокращении их количества. Были и другие нововведения. Было отменено написание под титлом и так называемые «силы» - надстрочные знаки, отчасти соответствующие нашему ударению, но больше копировавшие аналогичные знаки в греческих текстах. Все изменения в русском алфавите шли в русле одной тенденции по упрощению письма, что зачастую вызывало недовольство среди работников печати. Известна, например, челобитная наборщиков гражданской печати с просьбой увеличить им плату за набор гражданского шрифта, который в отличие от шрифта славянского был «убористее» славянского, т. е. в нем было меньше знаков.
Очень важным петровским нововведением был окончательный переход на арабские цифры, которыми мы пользуемся по сей день. До этого числа обозначались при помощи букв, а обозначала 1, в-2, г-3, д-4 и т.д. Такая система вполне подходит для указания на количество или на дату (что было востребовано в древнерусских летописях), но для описания сложных математических действий, нужда в которых возникла вместе с бурным развитием науки и техники, она абсолютна неприемлема. Надо сказать, что эта орфографическая реформа, несмотря на то, что ее курировал сам царь, так и не была завершена, продолжалось печатание книг с использованием то старых шрифтов, то новых. Но петровская реформа инициировала дальнейшее изменение русского алфавита, осуществлявшегося уже Российской академией наук, унифицировавшей написание отдельных букв, например, распределение между «и-десятиричным» (i) и «и-восьмеричным» (и), в соответствии с которым i стало применятся перед гласными звуками, перед й и в слове мiр в значении ‘Вселенная’. Примечательно, что отдельные буквы, упраздненные Петром I впоследствии «вернулись» в русский алфавит. Например, буква ѵ, которая могла обозначать звуки [и] (мѵpo, кѵпарисъ) или [в] (еѵангелие, леѵитъ). «Возвращение» этой буквы обусловлено, видимо, тем что эту букву содержало слово Сѵнодъ – слово, написанное по церковным канонам, но активно употреблявшееся в светских документах.
Таким образом, упрощенный русский алфавит появился именно благодаря Петру I.