Читайте также:
50

? Очаровательная Тун Яо (Чэн Сяо) из дорамы...

? Очаровательная Тун Яо (Чэн Сяо) из дорамы [club201142575|КиберКраш]

Все серии «КиберКраш» уже доступны на Кинопоиске, Кион и ИВИ в дубляже [club201142575|РуАниме]!

Смотреть на Кинопоиске: https://vk.cc/ch9Uve
Смотреть на ИВИ: https://vk.cc/chcPR0
Смотрите на Кионе: https://vk.cc/cjfCMH

#РуАниме #КиберКраш

? Очаровательная Тун Яо (Чэн Сяо) из дорамы...
? Очаровательная Тун Яо (Чэн Сяо) из дорамы...
34

#РуАниме_Дискуссия: Выпуск 21: Топ провальных...

#РуАниме_Дискуссия:

Выпуск 21: Топ провальных аниме-адаптаций!

Текст:
У всех нас видя продолжение знакомого релиза, или же анонс аниме-адаптации от студии с посредственной репутацией возникало такое чувство, что сам тайтл будет провальным? Из-за жадности создателей и попыток сэкономить на визуальном стиле, нелепых изменениях в сюжете добавляя пустых персонажей ради фансервиса. А на какие из этих граблей прыгнули творцы некоторых произведений вы узнаете сегодня! С вами канал РуАниме, Начинаем!

Первый из последних! Раз уж речь зашла о провалах, то не упомянуть главный провал тысячелетия Его Величество легендарный “Берсерк” в 3Д попросту невозможно. Тут, прямо как в солянке присутствует абсолютно всё - начиная от абсолютно ужасного повествования и строения, а лучше сказать жижи сюжета, и заканчивая ужасным визуальным стилем, созданным благодаря лени в обнимку с желанием сэкономить. Компьютерная графика, которая должна была осовременить классику, подарив зрителям незабываемые впечатления от сражений стала последним гвоздём в крышку гроба для этой франшизы на долгое время… Благо, новый аниме-сериал о приключениях Гатса уже не за горами, будем надеяться, что записывать звуки боя будут не на кухне, с помощью сковородки и кастрюли.

А считаете ли вы данную версию “Берсерка” худшим тайтлом, что аки порча разрушает всё, к чему прикоснется? Или же вы считаете фаворитом кого-то иного? Расскажите нам об этом в комментариях, а мы продолжаем!

Мертворожденное аниме! Многие уже по названию блока поняли о ком пойдёт речь, разумеется - это “Токийский Гуль” и его перевертыш вместо достойного аниме. Создатели данного “шедевра” прыгнули на 6+, вместо оправданного рейтинга R данного тайтла. Это действие повлекло за собой изменение большей части событий, основного повествования и даже персонажей в угоду “детского мультика”. Под нож попал абсолютно каждый сезон, а “Токийский Гуль Перерождение” потерял самое главное, то, почему он так называется, такой исход наша редакция считает настоящим провалом! Суровая история об адекватном превозмогании персонажей суровому миру, где они живут, ради того, чтобы как можно больше людей это увидели по ТВ-Токио. А стоило ли оно того? Данной серией релизов обплевывается каждый, кто читал мангу и нужно сказать абсолютно заслуженно!

Выстрел себе же в ногу! “Арифурэта” или иссекай подававший надежды, пока находился в состоянии первоисточника, по сути он должен был стать японским “Соло Лэвелингом”, но есть один нюанс. Который заключается в том, что от данной анимационной работы отказался даже сам автор манги! Ведь из суровой истории основанной на предательстве и как следствие недоверии протагониста ко всем своим будущим спутникам, а также доказательству фразы “друг познается в беде”. Весь аниме мир получил… очередную историю о попаданце окруженного грудями, огромными женскими грудями, хотящие буквально его изнасиловать! Данный релиз заслуженно входит в ТОП самых провальных аниме-адаптаций, и пусть до первого места в виде 3Д Берсерка Арифурэте ещё далеко, но это первый за последние 10 лет случай, когда мангака открещивается от творения по своему же детищу.

Вот таким получился список аниме-адаптаций, которых лучше бы и не было, по крайней мере в виде конечного продукта полученного фанатами. Это в очередной раз подтверждает желание схалтурить, преклонить колени перед теле-рейтингами, ради прайм-тайма, или по иным причинам... Когда в голове не звенит мысль о том, что необходимо всё делать качественно, а звучит лишь:“И так сойдёт!” из Вовки в Тридевятом царстве, то надеется на качество не стоит. Главное - это грамотный подход в любом деле! А с вами был канал РуАниме, до новых встреч!

#РуАниме #РуАниме_Дискуссия #аниме

#РуАниме_Дискуссия: Выпуск 21: Топ провальных...
66

Друзья, меня зовут Николай Чесноков, и сегодня я...

Друзья, меня зовут Николай Чесноков, и сегодня я помогаю [id216811864|Руслану] вести группу. Но не слишком надолго, на денёк. Чтобы Руслан не успел потерять форму. Поэтому сперва расскажу немного о себе, а потом о том, с чем имею дело.

Я занимаюсь комиксами... слишком долго, чтобы это было правдой. Уже второй год мы с командой весёлых профессионалов делаем переводы японской манги для Manga Plus, где вы совершенно бесплатно можете их почитать. До этого я 11 лет работал в «Истари комикс», а ещё раньше — в «Сакуре-пресс», которые одними из первых выпускали печатную мангу в России. Попутно я эпизодически сотрудничал ещё с парой-тройкой манга-издательств разной величины. Никто не измеряет работу издателя в количестве серотонина, но мне греет душу мысль, что на моей совести пара цистерн от счастливых читателей.

Сейчас я полностью в своей стихии: мы взялись за печатную мангу, о чём вы, наверное, уже знаете и, несмотря ни на что, выпускаем её. Ура! Бесконечность не предел. Таков путь.

В течении дня я постараюсь отвечать на ваши вопросы под своими сообщениями. Любопытство приветствуется. ?

Фото старое, извините. )

Друзья, меня зовут Николай Чесноков, и сегодня я...
49

Итак, как я уже говорил, я отвечаю за мангу: слежу,...

Итак, как я уже говорил, я отвечаю за мангу: слежу, чтобы она была переведена хорошо и в срок. Наверняка некоторые из вас переводили или оформляли мангу фанатским образом. То, что делаем мы, принципиально не отличается. Вот компьютер, вот программы, берёшь и переводишь. Но есть нюанс: поскольку все люди разные, результат тоже может быть сильно разным. Профессионал подобен мастеру кунг-фу: ты не отличишь его в толпе, но в нужный момент он покажет класс. Такие люди и работают в нашей команде.

Переводчики, ретушёры и верстальщики трудятся в одиночестве. И все их достижения, восторги и прозрения остаются с ними. Корректоры — суровые люди, хранящие врата релиза. Если они пропустят ошибку, следующими это увидят только читатели. Самое веселье происходит на этапе редактуры. Литературный редактор всегда работает в связке с переводчиком и со мной, выпускающим редактором. Для редактора не бывает лишнего знания: любая эрудиция кстати. Сюжеты манги так разнообразны, что тебе придётся узнать кое-то о японской феодальной системе, квантовой механике, медицине, музыке, мантрах на санскрите, японском театре и т.п. (Однажды я полчаса провёл, выясняя, что произносят сапёры перед подрывом здания.) В общем, кто редактировал много манги, тот весь мир пощупал. Правда, только с одной стороны.

В погоне за недостижимым идеалом редакторы и корректоры внутренне меняются, приобретая тонкость восприятия, которой лишены остальные люди. Например, ведётся беспощадная борьба с переносом «лося». «Нача-лось», «прибави-лось», и, самое ненавистное, «уда-лось». Чуть менее принципиальная борьбе ведётся с гласными, выстраивающимися на вёрстке в таинственные линии.
Вот несколько картинок, иллюстрирующих будни нашей работы.

Итак, как я уже говорил, я отвечаю за мангу: слежу,...
Итак, как я уже говорил, я отвечаю за мангу: слежу,... Итак, как я уже говорил, я отвечаю за мангу: слежу,...
75

Однажды Ва Шань пришёл к Даики Танаке и спросил его:...

Однажды Ва Шань пришёл к Даики Танаке и спросил его:
— Вот ты много знаешь о манге. Скажи, что есть манга, а что ею не является?

Танака подумал и произнёс:
— Как ты, наверное, знаешь, манга — это японские чёрно-белые комиксы. Манга читается справа налево и по ней рисуется аниме.
— Но правильно ли называть их комиксами, если они так непохожи?
— Сами японцы обычно называют их «коммику», то есть «комиксы» и не делают разделения. Так что, полагаю, вполне правильно их так называть. Хотя разница с американскими и европейскими комиксами, конечно, есть.

Тогда Ва Шань подумал и спросил:
— А всегда ли манга чёрно-белая? Я как будто бы видел цветную.
— Нет, манга не обязательно чёрно-белая. В ней есть цветные страницы, а существует и полностью цветная манга. Например, сборник ROBOT, под редакцией Рэндзи Мураты. Цветная манга встречается редко, но это тоже манга, — ответил Танака.

— Получается, аниме может быть только по манге? И то, по чему снято аниме — манга?
— Нет, аниме может быть снято по манге, по романам, в том числе иностранным, по играм. Также аниме может быть оригинальным, не имеющим источника. Бывает даже манга по аниме, — ответил Танака. Но Ва Шань спросил вновь:
— Я слышал, бывает ещё «маньхуа» и «манхва»? Они бывают похожи на мангу, но чем же отличаются?
— Все три, «манга», «манхва» и «маньхуа» — это одно слово в разных языках. Китайская маньхуа и корейская манхва могут быть очень похожи по стилю на мангу. Но по странам их различают.

— А что значит «японская» в таком случае? Она нарисована японцами и напечатана в Японии?
— Вовсе не обязательно. Если тома печатаются в Японии, то манга-журналы, в которых большая часть манги выходит впервые, могут печататься и в Китае. Рисовать мангу могут тоже не только японцы. Некоторые китайские, корейские и даже русские художники причастны к манге.

— Ты говоришь о «русской манге», которая выходит в России?
— Нет, речь о художниках, публикующихся в Японии. В то же время «Первый отряд», нарисованный японцем Энкой Сугихарой, выходил только в России. Так что это, не смотря на японского автора и японский стиль, «русская манга».

— То есть может быть так, что манга, которую я читаю, не совсем манга? Или «манга» с оговорками?
— Верно. По сути, единственное твёрдое определение манги таково: «Манга — комикс, впервые изданный в Японии». Как бы он при этом ни выглядел. При этом в России, например, когда говорят «манга» имеют в виду скорее стандарт: книжку с чёрно-белыми комиксами на 160–200 страниц. И только ценители различают три ветви азиатских комиксов, для прочих же они одинаковы.

На это Ва Шань не нашёл что ответить и откланялся умудрённый. Возможно, читать «Императрицу». А может быть, ждать «Магмелл», ещё не явленный, но обещанный.

Однажды Ва Шань пришёл к Даики Танаке и спросил его:...
109

? В Китае сегодня празднуют Китайский Новый Год...

? В Китае сегодня празднуют Китайский Новый Год ???

Китайский Новый год — Праздник весны (кит. трад. 春節, упр. 春节, пиньинь Chūnjié), с давних времен является главным и самым продолжительным праздником в Китае и других странах Восточной Азии.

В эту новогоднюю пору китайцы собираются семьями на свой ежегодный ужин воссоединения.

Первый день Нового года начинают с запуска фейерверков и шутих, а также сжигания благовоний. Фейерверки должны отпугнуть злых духов и привлечь в семью дух умиротворения и счастья. В конце дня семья приветствует возвращение божеств домой после их посещения мира духов, где они «давали отчёт» о прошедшем годе, а затем отдаёт дань уважения предкам.

Происхождение этого праздника относится к древним временам, в нынешней форме в нём отражается уважение к мифам, верованиям и традициям, сохранившимся в китайском обществе.

Лу Сычэн (Сюй Кай) из дорамы [club201142575|КиберКраш] и Цзи Сянкун (Ван Ибо) из дорамы [club201142575|Правила Стрима] поздравляют всех с Китайским Новым годом ??

#РуАниме #Китай #КитайскийНовыйГод #ПравилаСтрима #КиберКраш

? В Китае сегодня празднуют Китайский Новый Год...
? В Китае сегодня празднуют Китайский Новый Год... ? В Китае сегодня празднуют Китайский Новый Год... ? В Китае сегодня празднуют Китайский Новый Год...
Еще посты

Популярные теги:

Свежие комментарии:

Андрей 2 дней назад к записи
И где?
Александр 1 недель к записи
Немного по другому копыта расположены, но очень органично, состоит из двух частей,
Александр 1 недель к записи
Есть такая лошадка, материал алюминиевый,
Хый 1 недель к записи
Фу кликбейт ебучий
Janka 2 недель назад к записи
Журнал с пластинками "КРУГОЗОР"